Главная > Библиотека > Очеретянный Ю.В. > Статьи > ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА РУССКИЙ.

ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА РУССКИЙ.

Автор: Очеретянный Ю.В. 6111

Скачать — формат pdf (529.73 Кб.)

По просьбе тех, кому не очень понятен Истинно Русский Язык Системы Управления Земли... он реально немного сложнее современного, но привыкать нужно особенно тем, кому интересна теоретическая часть Новых Знаний.

ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНИКА НА КАРТИНКЕ......

Более доступный вариант первоисточника...как ПЕРЕВОД:

"Выращенный (в течении 1,5 млн. лет) на планете Земля Человек Разумный - это не предел совершенства его тела и Разума (нематериальное состояние человека) - это всего лишь стартовое Начало Начал, базовое состояние живой плоти Человека для его постепенной эволюции в самую совершенную плоть и Разум, заложенных в программу постепенного усовершенствования всего энерго-информационного комплекса который мы называем ЧЕЛОВЕК, в течении 8 этапов цивилизационного развития, предначертанных изначально при ее рождении галактическими структурами. Это возможно при одновременном развитии энергоструктур Человека и условий его жизнесопровождения. Временные рамки его цивилизационного развития по этапам эволюции планеты выражены в программах согласно Вектора Цели. Вектор цели – это путь поэтапного обретения Человеком и его Мозгом только ему присущих функций управления его существованием, а также в соответствии с функциональным предназначением человека, которое гармонично связанно с общими программными направлениями поэтапного (поступательного) развития Планетарного Разума планеты в целом."

Это хорошее упражнение для мозга. Читая два текста самому определиться и понять, что первоисточник всегда более понятный для мозга. Почему? Потому что Ваш мозг возьмёт именно первоисточник, в отличие от Вашего сегодняшнего сознания, а любой перевод в более доступный текст для сегодняшнего Вашего понимания он может и отторгнуть, взяв только то, что может взять. В любом случае первоисточник более целесообразнее читать и то, что мозг из него возьмёт - впоследствии проявится в более правильном понимании последующего восприятия читаемого материала, чем вы прочтёте его в упрощённом варианте. Так что подумайте и решите сами. Не лучше ли несколько раз прочесть в первоисточнике и самому разобраться, чем читать в упрощённом переводе. Одно дело слушать в несколько упрощённом варианте и совсем другое - читать с первоисточника - большая разница. Пробуйте и Вы сами в этом убедитесь, если не сразу, то со временем.

Очень рекомендую разобрать все термины и понятия поискав их в словарях. Их перевод и объяснения там есть. Рекомендация одна …ЧИТАТЬ НЕСКОЛЬКО РАЗ ВДУМЫВАЯСЬ В ТЕКСТ.

С каждым прочтением вам будет открываться та часть текста, которую вы не усвоили ранее (это как вложения структур додекаэдрально -икосаэдральных …. с каждым разом открывается более емкое информационное вложение). Успехов !!!

 

Ю.В. Очеретянный

22.10.2021

 

 

Краткий словарь:

Естество́, -а́, ср.

1. Книжн. Природное основное свойство чего-л.; суть, сущность.

2. Устар. Природа.

Homo sapiens (от латинского: homō, "человек" + sapiēns, "мудрый, разумный, рассудительный") - единственный сохранившийся человеческий вид, все представители которого относятся к подвиду Homo sapiens sapiens. Название по-латыни означает "мудрец" и было введено в 1758 году Карлом Линнеем…

Явленное обряжение – кратко РОЖДЕНИЕ.

Обретение в Физическом Плане нового состояния через Рождение на новом этапе (без реинкарнации-она, как явление более не существует.)

Разуменно функциональная плоть – тело и Разум, как единая Энерго-Информационная Система.

Событийно уложенное бытиежизнь человека согласно программам развивающейся космической Антропоэкологии

Космическая Антропоэкология

раздел экологии человека, исследующий фундаментальные и научно-технич. проблемы, связанные с пребыванием человека в условиях космич. среды, в целях наиболее эффективного осуществления жизнеобеспечения (космонавтов)

Бытие́ — в самом широком значении — существование.

<< Все статьи автора

В библиотеке доступно по данному автору: